Москва
+7 (499) 390-78-78
Филиалы в городе (1)
Интересное A2

Чем отличается «брать / borrow» от «давать взаймы / lend»

5 минут чтения
Поделиться:
Чем отличается «брать / borrow» от «давать взаймы / lend»
Главное из статьи
Многие изучающие английский язык не понимают, чем отличаются «брать / borrow» и «давать взаймы / lend». В статье разбираем простое правило, показываем разницу на понятных примерах, объясняем типичные ошибки и рассказываем, как быстро запомнить правильное употребление этих глаголов.

Представьте ситуацию: вы хотите попросить друга дать вам книгу на несколько дней. Какой глагол выбрать — «брать / borrow» или «давать взаймы / lend»? Именно в таких ситуациях чаще всего возникают ошибки. Хотя оба слова связаны с временной передачей вещей, они обозначают разные действия и используются в разных случаях.

Главное отличие

Оба глагола используются, когда вещь передаётся на время, но значение зависит от того, кто совершает действие.

  • «Брать / borrow» — получать что-либо на время.
  • «Давать взаймы / lend» — передавать что-либо другому человеку на время.

Проще запомнить так:

  • «брать / borrow» — взять у кого-то;
  • «давать взаймы / lend» — дать кому-то.

Когда использовать «брать / borrow»

Этот глагол используют, когда человек получает вещь на время и позже должен её вернуть.

Примеры:

  • «Можно мне взять твою ручку?» / Can I borrow your pen?
  • «Я взял книгу в библиотеке.» / I borrowed a book from the library.
  • «Она часто берёт книги у друзей.» / She often borrows books from her friends.

После «брать / borrow» нередко используется предлог from, который показывает, у кого берут предмет.

Когда использовать «давать взаймы / lend»

Этот глагол используют, когда человек сам передаёт вещь другому человеку на некоторое время.

Примеры:

  • «Можешь одолжить мне ручку?» / Can you lend me your pen?
  • «Папа дал мне велосипед на выходные.» / My father lent me his bicycle for the weekend.
  • «Она редко даёт книги взаймы.» / She rarely lends her books.

После «давать взаймы / lend» обычно указывается человек, которому передают вещь.

Типичные ошибки

Поскольку оба глагола переводятся похожими словами, многие используют их неправильно.

Неправильно:

  • ❌ «Можно мне дать тебе ручку?» / Can I lend your pen?
  • ❌ «Ты можешь взять мне книгу?» / Can you borrow me a book?

Правильно:

  • ✅ «Можно мне взять твою ручку?» / Can I borrow your pen?
  • ✅ «Ты можешь одолжить мне книгу?» / Can you lend me a book?

Главное — определить, кто получает предмет, а кто его отдаёт.

Полезная шпаргалка

Ситуация Что использовать
Взять книгу у друга «брать / borrow»
Одолжить книгу другу «давать взаймы / lend»
Получить вещь на время «брать / borrow»
Передать вещь на время «давать взаймы / lend»
Вернуть вещь владельцу Return (используется другой глагол «возвращать / return»)

Как быстро запомнить правило

Перед тем как выбрать нужный глагол, задайте себе простой вопрос:

Кто получает предмет?

  • Если вы получаете вещь на время — чаще используется «брать / borrow».
  • Если вы отдаёте вещь другому человеку на время — чаще используется «давать взаймы / lend».

Например:

  • «Я взял книгу у друга.» / I borrowed a book from my friend.
  • «Друг одолжил мне книгу.» / My friend lent me a book.

Одна и та же ситуация описывается двумя разными глаголами — всё зависит от того, с чьей стороны вы рассказываете
о событии.

Мини-тренировка

Попробуйте выбрать подходящий вариант: «брать / borrow» или «давать взаймы / lend».

  1. «Можно мне ___ твою ручку?» / Can I ___ your pen?
  2. «Ты можешь ___ мне словарь?» / Can you ___ me your dictionary?
  3. «Я часто ___ книги в библиотеке.» / I often ___ books from the library.
  4. «Она никогда не ___ свои учебники.» / She never ___ her textbooks.

Ответы:

  1. «взять / borrow»
  2. «одолжить / lend»
  3. «беру / borrow»
  4. «даёт взаймы / lends»

Что важно запомнить

«Брать / borrow» и «давать взаймы / lend» описывают одну ситуацию с разных сторон. Если вы получаете предмет на время, используется «брать / borrow». Если вы сами передаёте вещь другому человеку, используется «давать взаймы / lend». Запомнив это простое правило, вы сможете избежать большинства ошибок в разговорной и письменной речи.

Вопросы и ответы

Можно ли переводить «брать / borrow» и «давать взаймы / lend» одинаково?

Нет. «Брать / borrow» означает получить вещь на время, а «давать взаймы / lend» — передать её другому человеку.

После «брать / borrow» всегда используется предлог from?

Не всегда, но очень часто, если нужно указать, у кого именно берут предмет. Например: «Я взял книгу у друга.» / I borrowed a book from my friend.

Можно ли сказать «Can you borrow me a pen?»

Нет. В такой ситуации правильно использовать «давать взаймы / lend»: «Можешь одолжить мне ручку?» / Can you lend me a pen?

Что чаще всего путают?

Многие выбирают глагол по русскому переводу, а не по тому, кто получает вещь, а кто её передаёт.

Как быстрее запомнить разницу?

Сначала определите, кто получает предмет. Если вещь берёте вы — используйте «брать / borrow». Если вещь отдаёте вы — используйте «давать взаймы / lend».

Статья была полезна?
Понравилась статья? Поделитесь: ВКонтакте

Новые статьи — прямо на почту

Выходим 2 раза в месяц. Только практика: советы по изучению языка, истории студентов, разбор ошибок.

  • ✓ Без спама — только полезные материалы
  • ✓ Отписаться в один клик

Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.