Представьте ситуацию: вы хотите попросить друга дать вам книгу на несколько дней. Какой глагол выбрать — «брать / borrow» или «давать взаймы / lend»? Именно в таких ситуациях чаще всего возникают ошибки. Хотя оба слова связаны с временной передачей вещей, они обозначают разные действия и используются в разных случаях.
Главное отличие
Оба глагола используются, когда вещь передаётся на время, но значение зависит от того, кто совершает действие.
- «Брать / borrow» — получать что-либо на время.
- «Давать взаймы / lend» — передавать что-либо другому человеку на время.
Проще запомнить так:
- «брать / borrow» — взять у кого-то;
- «давать взаймы / lend» — дать кому-то.
Когда использовать «брать / borrow»
Этот глагол используют, когда человек получает вещь на время и позже должен её вернуть.
Примеры:
- «Можно мне взять твою ручку?» / Can I borrow your pen?
- «Я взял книгу в библиотеке.» / I borrowed a book from the library.
- «Она часто берёт книги у друзей.» / She often borrows books from her friends.
После «брать / borrow» нередко используется предлог from, который показывает, у кого берут предмет.
Когда использовать «давать взаймы / lend»
Этот глагол используют, когда человек сам передаёт вещь другому человеку на некоторое время.
Примеры:
- «Можешь одолжить мне ручку?» / Can you lend me your pen?
- «Папа дал мне велосипед на выходные.» / My father lent me his bicycle for the weekend.
- «Она редко даёт книги взаймы.» / She rarely lends her books.
После «давать взаймы / lend» обычно указывается человек, которому передают вещь.
Типичные ошибки
Поскольку оба глагола переводятся похожими словами, многие используют их неправильно.
Неправильно:
- ❌ «Можно мне дать тебе ручку?» / Can I lend your pen?
- ❌ «Ты можешь взять мне книгу?» / Can you borrow me a book?
Правильно:
- ✅ «Можно мне взять твою ручку?» / Can I borrow your pen?
- ✅ «Ты можешь одолжить мне книгу?» / Can you lend me a book?
Главное — определить, кто получает предмет, а кто его отдаёт.
Полезная шпаргалка
| Ситуация | Что использовать |
|---|---|
| Взять книгу у друга | «брать / borrow» |
| Одолжить книгу другу | «давать взаймы / lend» |
| Получить вещь на время | «брать / borrow» |
| Передать вещь на время | «давать взаймы / lend» |
| Вернуть вещь владельцу | Return (используется другой глагол «возвращать / return») |
Как быстро запомнить правило
Перед тем как выбрать нужный глагол, задайте себе простой вопрос:
Кто получает предмет?
- Если вы получаете вещь на время — чаще используется «брать / borrow».
- Если вы отдаёте вещь другому человеку на время — чаще используется «давать взаймы / lend».
Например:
- «Я взял книгу у друга.» / I borrowed a book from my friend.
- «Друг одолжил мне книгу.» / My friend lent me a book.
Одна и та же ситуация описывается двумя разными глаголами — всё зависит от того, с чьей стороны вы рассказываете
о событии.
Мини-тренировка
Попробуйте выбрать подходящий вариант: «брать / borrow» или «давать взаймы / lend».
- «Можно мне ___ твою ручку?» / Can I ___ your pen?
- «Ты можешь ___ мне словарь?» / Can you ___ me your dictionary?
- «Я часто ___ книги в библиотеке.» / I often ___ books from the library.
- «Она никогда не ___ свои учебники.» / She never ___ her textbooks.
Ответы:
- «взять / borrow»
- «одолжить / lend»
- «беру / borrow»
- «даёт взаймы / lends»
Что важно запомнить
«Брать / borrow» и «давать взаймы / lend» описывают одну ситуацию с разных сторон. Если вы получаете предмет на время, используется «брать / borrow». Если вы сами передаёте вещь другому человеку, используется «давать взаймы / lend». Запомнив это простое правило, вы сможете избежать большинства ошибок в разговорной и письменной речи.
Вопросы и ответы
Можно ли переводить «брать / borrow» и «давать взаймы / lend» одинаково?
Нет. «Брать / borrow» означает получить вещь на время, а «давать взаймы / lend» — передать её другому человеку.
После «брать / borrow» всегда используется предлог from?
Не всегда, но очень часто, если нужно указать, у кого именно берут предмет. Например: «Я взял книгу у друга.» / I borrowed a book from my friend.
Можно ли сказать «Can you borrow me a pen?»
Нет. В такой ситуации правильно использовать «давать взаймы / lend»: «Можешь одолжить мне ручку?» / Can you lend me a pen?
Что чаще всего путают?
Многие выбирают глагол по русскому переводу, а не по тому, кто получает вещь, а кто её передаёт.
Как быстрее запомнить разницу?
Сначала определите, кто получает предмет. Если вещь берёте вы — используйте «брать / borrow». Если вещь отдаёте вы — используйте «давать взаймы / lend».