20 популярных английских идиом, которые нужно знать
Изучение английского языка - это не только подобранные слова и грамматика, но и способ понять культуру, юмор и общение на более глубоком уровне. Один из лучших способов стать более беглым в английском - это овладеть идиомами. Они не переводятся дословно, но смогут сделать вашу речь более живой и приблизить вас к носителям языка.
В этой статье мы рассмотрим 20 популярных английских идиом, которые стоит знать. Каждая идиома объясняется с примером и показывает, как она может пригодиться в повседневной речи.
Значение идиом в изучении английского языка
Прежде чем перейти к списку идиом, давайте поговорим о том, почему они так важны в изучении английского языка. Идиомы представляют собой особенный компонент языка, который придает речи естественность и даже определенный вкус юмора. Используя идиомы, вы поднимаете свой разговорный английский на новый уровень и делаете свою речь более близкой к речи носителей языка. Кроме того, они помогают понять то, как люди мыслят и какие культурные реалии влияют на их мироощущение.
20 популярных английских идиом, которые вам нужно знать
-
Break the ice - Разбить лед
Объяснение: Начать разговор, сделать атмосферу менее напряженной.
Пример: “To break the ice, the teacher told a funny story to the new students.” -
Bite the bullet - Закусить пулю
Объяснение: Набраться мужества для сложной и неприятной задачи.
Пример: “I know going to the dentist is not fun, but you just have to bite the bullet and go.” -
Hit the sack - Ложиться спать
Объяснение: Пойти ложиться спать, отдохнуть.
Пример: “I’m exhausted. I think I’ll hit the sack early tonight.” -
Let the cat out of the bag - Выдать секрет
Объяснение: Обнаружить секрет, проговориться.
Пример: “We wanted to keep the party a surprise, but John let the cat out of the bag.” -
Once in a blue moon - Очень редко
Объяснение: Что-то, что происходит очень редко.
Пример: “He comes to visit us once in a blue moon.” -
Under the weather - Неважно себя чувствовать
Объяснение: Быть больным или чувствовать себя нехорошо.
Пример: “I’ve been feeling a bit under the weather lately, so I’m going to rest.” -
Cost an arm and a leg - Стоить целое состояние
Объяснение: Быть очень дорогим.
Пример: “That new car costs an arm and a leg.” -
The ball is in your court - Мяч на твоей стороне
Объяснение: Теперь очередь действовать за тобой.
Пример: “I’ve done my part, now the ball is in your court.” -
Piece of cake - Пустяковое дело
Объяснение: Что-то очень простое.
Пример: “The exam was a piece of cake; I finished it in no time.” -
Spill the beans - Проболтаться
Объяснение: Раскрыть секрет или информацию.
Пример: “Mary accidentally spilled the beans about the surprise party.” -
Break a leg - Ни пуха ни пера
Объяснение: Пожелание удачи, особенно перед выступлением.
Пример: “You’re going to do great in the play tonight. Break a leg!” -
Burn the midnight oil - Работать допоздна
Объяснение: Работать или учиться до поздней ночи.
Пример: “I had to burn the midnight oil to finish the project on time.” -
Hit the nail on the head - Попасть в точку
Объяснение: Сказать или сделать что-то совершенно правильное.
Пример: “You really hit the nail on the head with your analysis of the situation.” -
Go the extra mile - Приложить дополнительные усилия
Объяснение: Сделать больше, чем требуется.
Пример: “She always goes the extra mile to help her customers.” -
Sit on the fence - Оставаться нейтральным
Объяснение: Не принимать чью-либо сторону, избегать выбора.
Пример: “When it comes to political debates, he prefers to sit on the fence.” -
Pull someone’s leg - Подшучивать над кем-то
Объяснение: Шутить или дразнить кого-то, обычно безобидно.
Пример: “Don’t take him seriously, he’s just pulling your leg.” -
Kick the bucket - Отбросить коньки
Объяснение: Умереть (неформальное выражение).
Пример: “The old man finally kicked the bucket after a long illness.” -
A blessing in disguise - Нет худа без добра
Объяснение: Что-то, что сначала казалось плохим, но оказалось хорошим.
Пример: “Losing that job was a blessing in disguise; I found a much better one.” -
Kill two birds with one stone - Убить двух зайцев одним выстрелом
Объяснение: Выполнить две задачи одновременно.
Пример: “I killed two birds with one stone by picking up the groceries while I was out running errands.” -
The best of both worlds - Лучшее из двух миров
Объяснение: Наслаждаться преимуществами двух разных ситуаций.
Пример: “Living in the city but having a cottage in the countryside gives me the best of both worlds.”
Заключение
Изучение английского языка через идиомы даёт вам возможность стать более близким к носителям языка, понять культурные аспекты и сделать свою речь богаче. Если вы хотите ощутить реальные результаты в обучении английскому языку и использовать идиомы в повседневной речи, приходите на курсы английского языка от London Express.
Наши школы английского языка предлагают лучшие курсы по английскому языку с необходимыми условиями для успеха: опытные преподаватели, интерактивные методы обучения и индивидуальный подход. Курсы английского сертификатом помогут вам достичь целей в карьере и персональном росте.
Приходите в школу английского языка London Express, чтобы взобраться на новую высоту в изучении английского языка и получить лучший опыт обучения с преподавателями, которые помогут вам реализовать ваш потенциал.


